Gegenwärtige Ereignisse im Zusammenhang mit jüdisch-christlichen Beziehungen, sowie Artikel über die Beziehung des jüdischen Volkes zum Messias Jesus und der katholischen Kirche.
Benedict's visit to the Holy Land was and probably will remain the most complicated and sensitive trip of his pontificate. Even before he arrived there was a sense in the air that "anything that can be misinterpreted will be." Now that the dust has settled, it is fair to say that the trip generated very mixed feelings.
„Von diesen Ländern her soll sich der Frieden ausbreiten“ - Wir veröffentlichen die offizielle Übersetzung der Ansprache, die Papst Benedikt XVI. während der Abschiedszeremonie auf dem Flughafen von Tel Aviv gehalten hat.
Überall den Triumph der Vergebung Christi und die Verheißung neuen Lebens verkünden - Glücklich und erschöpft nahm Papst Benedikt XVI. als Pilger im Heiligen Land Abschied von Jerusalem. In der Grabeskirche verharrte er lange und tief im Gebet.
Stetiges Voranschreiten auf dem Weg zu einem größeren gegenseitigen Verständnis: Wir veröffentlichen die offizielle Übersetzung der Ansprache, die Papst Benedikt XVI. anlässlich seines Treffens mit den beiden Großrabbinern von Jerusalem, Shlomo Amar und Yona Metzger, gehalten hat.
„Mögen die Namen dieser Opfer niemals vergehen!“
JERUSALEM, 12. Mai 2009.- Wir veröffentlichen die offizielle Übersetzung der Ansprache, die Papst Benedikt XVI. bei seinem historischen Besuch der Holocaust-Gedenkstätte Yad Vashem gehalten hat.
„Jede Anstrengung muss unternommen werden, um den Antisemitismus zu bekämpfen, wo immer er auftritt“, erklärte Papst Benedikt XVI. bei seiner Ankunft auf dem internationalen Flughafen Ben Gurion von Lod bei Tel Aviv (Israel).
Wir haben den Auftrag, zum Kommen des Reiches Christi beizutragen - Wir veröffentlichen die offizielle Übersetzung der Ansprache, die Papst Benedikt XVI. bei seinem Besuch der byzantinischen Basilka der Moses-Gedenkstätte auf dem Berg Nebo gehalten hat.
Am 9. März 2009 veröffentlichte das Zentralkomitee der deutschen Katholiken ein häretisches Dokument mit dem Titel "Nein zur Judenmission - Ja zum Dialog zwischen Juden und Christen." In diesem Dokument wird folgendes behauptet: Wir hingegen betonen mit der Kirche des Zweiten Vatikanischen Konzils, dass der Bund Gottes mit dem jüdischen Volk einen Heilsweg zu Gott darstellt - auch ohne Anerkennung Jesu Christi und ohne das Sakrament der Taufe. Der deutsche Philosoph Robert Spaemann antwortete auf die falschen Behauptungen des Dokumentes.
Benedict XVI calls the Shoah "a Crime Against God and Against Humanity" and reaffirms that "the Church draws its sustenance from the root of that good olive tree, the people of Israel, onto which have been grafted the wild olive branches of the Gentiles (cf. Rom 11: 17-24)."
Weiterlesen: Pope Benedict XVI's Address to American Jewish Organizations
Pope Benedict XVI said any minimization of the Holocaust was unacceptable, especially for a priest, as he met with Jewish leaders in hopes of ending the rancor over a bishop who denied 6 million Jews were killed by the Nazis.
Weiterlesen: Pope Benedict XVI: Holocaust Denial Unacceptable
Following the reactions aroused by the recent Decree of the Congregation for Bishops, with which the excommunication of the four Bishops of the Fraternity of Saint Pius X was remitted, and in relation to the negationist and reductionist declarations concerning the Shoah on the part of Bishop Williamson of the same Fraternity, it is held opportune to clarify certain aspects of the matter.